close

我相信有很多人因為金錢上的問題很困擾

往往呢有些人向高利貸地下錢莊借錢害了不少人..

因此我分享了一些合法的借錢管道

http://goo.gl/URy8ZL

I must review my Japanese before going to Tokyo.

The election results bowled

嘉義身分證借款

them over.

3.你沒有抓到重點。

說明:completely足以表達「完全地、徹底地」,但改用clean更能強化對方忘得「一乾二淨」。

希望自己說出來的英文不僵硬、死板、平淡,其實不難,很多時候只要換一個小字、一個單詞,就能達到效果。

高雄借錢

比較以下幾組例句:

6.那位主播喜歡炫耀知識。

說明:天氣有多熱呢?就像boiling(沸騰的、達到沸點的)的水一樣,熱得冒泡!

工商時報【湯名潔】

5.去東京前,我必須練習一下日文。

世界公民Weekly

You missed

花蓮借錢

the point.

That anchor likes to show his knowledge.

I’m busy all day long.

You missed the crux.

The election results surprised them.

2.我整天都很忙。

It’s boiling out there.

說明:bowl over是一個動詞片語,原指保齡球擊倒球瓶,後引申為「讓…大吃一驚」,比surprise更具動作感。

I’m tied up all day long.

說明:英文慣用語裡有所謂the crux of a question、the crux of the matter,意指「問題的癥結」,因此若你用crux取代point,更能讓人警覺。

I must brush up my Japanese before going to Tokyo.

台中身分證借款

說明:brush up是「刷拭衣物」的動作,為的是使衣物更新更乾淨,當你某項技能生疏了,不妨拿起相關工具brush up一下!

4.選舉結果令他們大感意外。

1.外面天氣好熱。

That anchor likes to parade his knowledge.

說明:parade當動詞時,有「炫耀、招搖而行」的意思,比show(展示)更添賣弄的意味。

7.他忘光了自己的承諾。

He completely forgot his promise.

He clean forgot his promise.

It’s hot out there.

說明:就像是被繩子纏住脫不了身,I’m tied up會比I’m busy更能表現出自己忙得不可開交。

由世界公民文化中心提供

桃園身分證借款


72E97E5F8686DBED
arrow
arrow

    rt1h631 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()